måndag, juni 30

Avancerad semesterlitteratur

Oj oj oj ... sommarläsningen ligger verkligen på en svindlande hög nivå i år. Har just parkerat Stephenie Meyers The Host och fyra stycken nyinköpta (tog emot lite att skriva nya där), olästa Lottaböcker på nattduksbordet.

(Var tvungen att göra en hel liten Googleutsvävning här angående nattduksbord/nattygsbord/sängbord. Ni som är lika nördiga som jag kan hitta resultatet av mitt googlande här. Oj, vilken folkbildare jag är.)

Jag svarade på en liten enkät på Bokhora angående sommarläsning för ett tag sedan, och kryssade då i att jag gärna läser lite svårare litteratur på sommaren när jag har gott om tid ...

Vi kan väl helt enkelt säga som så att vi inte riktigt har kommit till den delen av sommaren än.

8 kommentarer:

marlan sa...
Den här kommentaren har tagits bort av skribenten.
marlan sa...

Nattduksbord. Jag har nog aldrig känt att jag tvivlat här.

Annars är ju öppenhjärtlig ( eller öppenhjärtig, som i mina öron låter helt efterblivet)ett annat favoritord.

Anonym sa...

Jag skriver "nattduksbord" jag med men minns att jag hoppade till när Anders Paulrud genomgående skrev "nattygsbord" i fina, fina Fjärilen i min hjärna. Lite godtyckligt med stavningen, känns det som.

PS: Det heter omständLig också, inte omständig. Åh, älskar språknörderier!

Piratdrottningen Alwilda sa...

Jag har alltid skrivit nattduksbord, men blev för ett tag sedan tillrättavisad av en äldre person med ett "OJ, det hade vi aaaldrig fått skriva i skolan". Därför blev jag fundersam nu. (Men jag hade rätt. Haha!)

Att vara öppenhjärtig innebär inte nödvändigtvis att man är hjärtlig, så det är en viss skillnad där.

Och omständlig är ett låneord från tyskan (umständlich), därav ändelsen "-lig".

Kära nån, det är nästan så att jag är för klok för mitt eget bästa! ;-)

Anonym sa...

Värst vad "alla" bloggar om Stephenie Meyer. Jag har blivit så nyfiken attjag har beställt en bok. ;)

Anonym sa...

Är inte "tyg" samma som danskans "töj" eller tyskans "Zeug", dvs ett bord för grejer man kan behöva under natten? Alltså: ingen duk. :-)

Annars kan jag rekommendera Nicholas Sparks: "Undrens tid". Fantabulous snyftare!

Piratdrottningen Alwilda sa...

"Nattduken" var förr den duk där damerna ställde sina toalettsaker, och sedan följde detta begrepp med till "nattbordet" som man hade brevid sängen (där man hade ljus, potta, etc).

Men egentligen finns det ju inget rätt eller fel, alla kallar väl det vad de vill helt enkelt. Och man kan ju alltid dra till med sängbord om man inte är på det etymologiska humöret.

Anonym sa...

Th Host köpte jag förra veckan när jag var i Belfast. Har inte hunnit läsa så långt, men den har ju riktig potential så här långt. Väntar också på Breaking Dawn. Visst är det skönt att man kan läsa ungdomsböcker även som vuxen?
Kolla gärna in vår bokblogg.